-
銀色の雨 / Silver Rain
¥412,500
Hydrangeas bloom in the rainy season, while a silver rain falls softly from the cloudy sky. “Let me in, dear hydrangea,” for you are my splendid shelter . 梅雨に咲く紫陽花 曇り空から ぱらぱらと銀色の雨 ここに入れてよ 紫陽花さん だってあなたは 私の立派なおうちだから Work size : 530x652mm Mineral pigments, washi paper, plutinum leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
秋、きらめく / Autumn Sparkle
¥165,000
On a table adorned with autumn blooms, trays and chopstick rests are scattered freely. Living in Japan, one can feel the passage of the seasons even in flowers growing by the roadside. Dahlias, though originally from abroad, belong to the chrysanthemum family and have been cherished in Japan since the Edo period. On a clear autumn day, I hope this work allows you to experience the sparkling beauty of the season and a quiet sense of happiness upon the table. Work size : 318x410mm Mineral pigments, washi paper Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung. 日本画作品 額入り F6号(雲肌麻紙、岩絵の具、墨、金箔) 作品サイズ 31.8x41cm 額サイズ 44x54cm 秋の花を生けたテーブルには、お盆や箸置きが自由に転がります。 日本に暮らすと、道端に咲いている花に、季節の移り変わりを感じることができます。海外に由来のあるダリアは、菊の仲間であり、江戸時代より日本で愛されてきた花です。 秋晴れの日に、卓の上できらめく秋の美しさ・静かな幸せを感じていただければ幸いです。 ★額裏には吊り紐を結んであり、お部屋にすぐに飾れます。(壁側の金具はご用意ください)
-
卓上の香 / Scent on the Table
¥82,500
In spring, I arranged vibrant ranunculus blooms upon a tabletop. The simple setting, with flowers and vessel placed in harmony, expresses the Japanese aesthetic of “beauty in space.” I hope viewers will also notice the layered textures of the background pigments, created to evoke a sense of flowing air. Work size : 220x273mm Mineral pigments, washi paper Set in a gold colourd wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung. 春に咲く華やかなラナンキュラスの花を、卓上に生けました。 シンプルな空間に、お花と器を配する 日本的な「空間の美」を表現しました。 流れる空気感を 表現したくて重ねた、背景の絵の具の質感にも 注目していただけたら嬉しいです。 日本画作品 オーダーメイド額入り F3号 作品サイズ 22x27.3cm 額サイズ 31x36cm ★額裏には吊り紐を結んであり、お部屋にすぐに飾れます。 (壁側の金具はご用意ください)
-
椿の庭 / A Garden of Camellias
¥165,000
The season of blooming camellias is, in truth, still touched by winter’s chill. Yet in the dazzling sunlight, hope overflows. Passing beneath the arching branches of camellias, one finds a garden bathed in radiant light. 椿が咲く季節は 実はまだまだ寒かったけれど まぶしい日差しの中、希望は溢れている 垂れ下がる椿の枝をくぐったら そこには明るい明るいお庭が広がる Work size : 410x318mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf, sliver leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
薔薇、箸置き、盆 / Roses, Chpostick Rests and a Tray
¥275,000
Since returning to Japan in 2022, I have found myself once again deeply drawn to the beauty of Japanese painting pigments, while continually reflecting on what it means to express a distinctly Japanese sense of beauty. For me, it is about capturing the feeling of Japan’s four seasons and expressing it in a minimal, distilled form. This has been the guiding thread in my work. In this piece, I was inspired to paint the luminous charm of pale yellow roses. The rest of the composition—best revealed in the title—includes a chopstick rest and a tray, hence its name: Roses, Chopstick Rest, Tray. 2022年に帰国以来 日本画の絵の具の魅力に改めて惹かれるとともに 日本らしい美の表現とはなんだろうと考え続け… 日本の四季を感じること それを、ミニマムな形で表現すること それをやりたいな、と考えて日本画を描いてきました。 この作品は薄黄色の薔薇が華やかで描きたくて あとは、説明しないと何が描いてあるか分からないと思うので タイトルも『薔薇、箸置き、盆』です。 Work size : 410x318mm Mineral pigments, washi paper, sliver leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
蝶の眠るとき / The Hour When Butterflies Sleep
¥165,000
Beneath a starry sky, the butterflies rest. This work was inspired by a peony of the variety called “Full Moon.” Its stamens become the moon itself, illuminating a night filled with sparkling dreams and gentle happiness for all living creatures. 星空のもと 蝶が眠る時間 「満月」という品種の 芍薬のお花から着想しました 芍薬のしべはお月様 いきもの皆に きらめく夢に満ちた 幸せな夜を照らしてくれる Work size : 410x318mm Mineral pigments, washi paper, silver-balck leaf, gold leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
楽園 / Paradise
¥82,500
SOLD OUT
The lotus blooms in the height of summer’s heat. Rising from the mud to open its beautiful petals, it has long been regarded as a symbol of purity. Above the water, a dragonfly with shimmering black wings flutters gracefully; below, if you look closely, tiny medaka fish swim. Perhaps this place is truly a paradise. 蓮の花は真夏の暑さの中に咲く。 泥の中から美しい花を咲かせるところから、清浄を象徴する花と言われます。 黒く輝く羽をもつチョウトンボがひらひらと舞い 水中にはメダカ ここは本当に楽園かもしれない Work size : 220x273mm Mineral pigments, washi paper, plutinum leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
水盤の紫陽花Ⅱ / Hydrangeas in a Water Basin No.2
¥110,000
One of the things I love about hydrangeas is how their colors shift. Pink? Purple? Blue? It’s a shade that’s impossible to name— truly a color all your own. 色が移り変わるところも 紫陽花の好きなところ ピンク?紫?水色? なんとも言えない色だから あなただけの色なんだね Work size : 333x242mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
水盤の紫陽花Ⅰ/ Hydrangeas in a Water Basin No.1
¥110,000
When hydrangeas drift upon the water, life quietly unfurls through the air. Blue, and blue-green— ultramarine, verdant jade, silvery violet. Which pigments could ever hold the blue that belongs to you alone? 紫陽花を水盤にうかべたら その空間にいのちが広がる 青い、碧い紫陽花 群青、群緑、紫銀末 どんな絵の具を使ったら あなたの青を表すことができるだろう Work size : 333x242mm Mineral pigments, washi paper, plutinum leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.