-
梅に遊ぶ / Playing in the Plum Blossoms
¥68,750
In spring, a Japanese white-eye visited the garden, flitting from blossom to blossom to sip their nectar. You too seem joyful—delighting in this moment. Let us savour it fully, together. 春に、庭に遊びに来ていたメジロ 花と花の間を飛び回って 花の蜜を吸っていた 君も楽しいんだね 嬉しいんだね このときをいっぱいに味わおう Work size : 158x227mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf, sliver leaf Set in a metal frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
苺一会 / Strawberries -Fortuitous Meeting-
¥27,500
SOLD OUT
There is a Japanese phrase, *ichigo ichie*, which holds deep meaning in the tradition of the tea ceremony. It expresses the spirit of treasuring each encounter and moment as something unique, never to be repeated. Inspired by this concept, I imagined these strawberries as people, and gave the work its title accordingly. Each berry has been painted with meticulous detail, with particular attention to capturing a fresh, vivid red that shines beautifully against the silver leaf background. --- 茶道に由来する言葉で、「一期一会」という有名なものがあります。 その場に居合わせた人々が、同じときは一生に二度とない、その時限りの大切な出会いや機会であるという意味合いです。 美しい粒のいちごたちも、そんな出会いをしているのです。 Work size : 140x180mm Mineral pigments, washi paper, silver leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
星の花 / Starry Flower
¥68,750
I painted balloon flowers aglow in harmony with the shifting evening sky— as dusk deepens and night’s first stars appear. Their charm lies in the perfect star-shaped petals and in the buds, swelling like tiny balloons. They are like hidden jewels, quietly shimmering in the hush of twilight. To capture the beauty of stars and petals, I used gold mud and glistening mineral pigments, letting them catch the light like treasures scattered across the night. Work size : 227 x 158mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf, sliver leaf Set in a metal frame with an acrylic surface cover. Rady to hung. 刻一刻と変わる夕暮れの空、浮かんでくる夜の星に共鳴して輝く、ききょうの花を描きました。 ききょうの愛らしさは、きれいな星型の花びらと、風船のようにふくらむつぼみにあります。それらは、人知れずひそやかにきらめく小さな宝石のようです。 星や花弁の美しさを表現するために、金泥や輝く岩絵の具を使っています。 日本画作品 オーダーメイド額入り SMサイズ(雲肌麻紙、岩絵の具、墨、金箔) 額サイズ 31x24.5cm ★額裏には吊り紐を結んであり、お部屋にすぐに飾れます。(壁側の金具はご用意ください)
-
菊ひらく / Chrysanthemum Blooming
¥77,000
These blooms, which grace the autumn fields with their beauty, are also the national flower of Japan. In this work, I sought to capture the chrysanthemum’s charm —the way countless petals gather to form a perfect sphere, the moment of its blossoming, and the supple movement of its leaves swaying in the wind. Work size : 300x150mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung. ぽんと咲いたばかりの、毬型の菊を描きました。 秋の野を美しく彩る菊は、日本の国の花でもあります。 たくさんの花びらが集まって、ひとつのまるい形をつくっている、その花開く様子、そして風にゆれる葉のしなやかさという、菊の美しさを表現しました。 日本画作品 オーダーメイド額入り (雲肌麻紙、岩絵の具、墨、金箔) 額サイズ 39x24cm ★額裏には吊り紐を結んであり、お部屋にすぐに飾れます。(壁側の金具はご用意ください)
-
どっちが甘い / Which is Sweeter
¥27,500
The rhinoceros beetle adores sweet fruit. Its fragrance drifts on the summer air, and the beetle is lured toward a ripe peach. To capture the fruit’s dewy freshness, I painted with pigments awash in water. Upon the beetle’s form glimmers the quiet radiance of mineral colors— and with strokes of silver, the shimmering light of the summer sun. Work size : 140x180mm Mineral pigments, washi paper, silver leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung. かぶと虫は、甘い果実が大好き。香りをただよわせる夏の桃に、引き寄せられていきます。 桃のみずみずしさを表現するため、水をたっぷり使った絵の具で描きました。また、かぶと虫には、鉱物でできた、岩絵の具の輝きが感じられると思います。銀泥を使い、夏の太陽のきらめきも表現しました。 日本画作品 額入り F0号(雲肌麻紙、岩絵の具、墨) ★額裏には吊り紐を結んであり、お部屋にすぐに飾れます。(壁側の金具はご用意ください)
-
心ひかれて / A Pear and a Butterfly Fall in Love
¥27,500
Drawn by the sweet fragrance of a ripe pear, a butterfly gently alights upon it. In that very moment, as if in response to the visitor’s touch, the pear blushes with a delicate red hue. 熟れた梨 いい匂いに誘われて ちょうちょうが飛んできた ぽっと赤くなっちゃうね Work size : 140x180mm Mineral pigments, washi paper, silver powder Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
染付皿に苺 / A Strawbery on a Painted Plate
¥27,500
I have a deep love for antiques, especially blue-and-white porcelain. Each plate, painted entirely by hand, is itself a work of art—every bit as expressive as a painting. This piece is a tribute to that beauty, pairing the elegance of a cherished vessel with the freshness of ripe strawberries. Work size : 140x180mm Mineral pigments, washi paper, silver leaf Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
ぼくの場所 / My Place
¥68,750
SOLD OUT
The forest where I live is filled with beautiful leaves and blossoms—petals that glow softly in white, droplets that glisten upon the leaves. In this work, I have preserved the natural texture of the washi paper, using both delicate pale hues and rich, deep tones to capture its quiet, luminous atmosphere. ぼくの住んでいる森は美しい葉や花であふれている。白くほのかに光る花びら、葉に滴る雫。 和紙そのままの表情も残しながら、淡い色や濃い色をデリケートに使って描きました。 --- Work size : 158x227mm Mineral pigments, washi paper, silver powder Set in a wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
憧れ~武蔵野~ / Dream of Musashino Autumn Field
¥68,750
Bellflowers, pampas grass, and deep crimson waremokou—wildflowers of the autumn field. For centuries, the autumn meadows of Musashino have been celebrated in Japanese literature and painting. This work is my homage to that timeless landscape, painted with a sense of longing for its quiet beauty. 秋の野に咲くききょうやすすき、吾亦紅といった秋の草花。日本の文学や絵画には武蔵野の秋の野が描かれてきました。その情景への憧れを描いた作品です。 Work size : 158x227mm Mineral pigments, washi paper, gold leaf, silver leaf Set in a sliver colourd wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.
-
午後のメロディー / Melody in the Afternoon
¥68,750
On the dining table, where yellow roses are arranged, lie beautiful ceramics and folded washi chopstick rests. Through colour and form, I sought to capture the warmth and ease of a bright, unhurried moment. 黄色い薔薇を生けた食卓には、美しい食器や和紙の箸置きが転がります。 ゆったりとした、明るい時間を色と形で表現しました。 Work size : 158x227mm Mineral pigments, washi paper, silver powder Set in a silver colourd wooden frame with an acrylic surface cover. Rady to hung.